Ide jutott ez az ország: rúgják ki az embereket a Bevándorlási Hivataltól, mert segíteni akarnak a menekülteknek

szerző
narancs.hu
publikálva
2017. aug. 12., 10:31
Twitter megosztások száma
Google +1
Egyéb megosztás

Már segíteni is tilos lesz…

A Belügyminisztérium (BM) válaszára hivatkozva írta meg a kormánypárti Magyar Idők, hogy tíz tolmáccsal már nem működik együtt a Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal (BMH), mert „helyzetükkel visszaélve megpróbáltak segítséget nyújtani az eljárás alá vont migránsoknak”, jelentsen ez bármit is.

A Magyar Idők úgy tudja, a kirúgottak között van dr. Aida El-Seaghi, a Migration Aid segítő szervezet igazgatósági tagja is, akit két évvel ezelőtt az év önkéntesének választottak, miután 80 napon át segítette a Debrecenbe érkező menekülteket. A lap persze megemlíti Soros Györgyöt is, és még arra is jutott idő, hogy egy igazán együtt érző címet adjanak az írásműnek: „Nem kellenek a migránspárti tolmácsok”.

false

 

Fotó: Németh Dániel

Akár oda is tehetjük e hír mellé a Facebookon ezrek által megosztott nő történetét, akinek színes bőrű férjét és gyerekeit nem engedték felszállni a Népligetből induló buszra, a férfi száját pedig befogta egy vadidegen utas, majd a családot vitték be a rendőrségre.

szerző
narancs.hu
publikálva
2017. aug. 12., 10:31
Twitter megosztások száma
Google +1
Egyéb megosztás
Ezt már olvasta?

Kommentek

Rendezés:
  1. 1 galambocskám
    galambocskám
    2017. augusztus 12., szombat 13:09
    Én érthetőhek tartom hogy a Bevándorlási Hivatal nem alkalmazza a Migration Aid munkatársát tolmácsként.

    Ez bizalmi állás és a kellő bizalom - akár okkal akár ok nélkül, ez nem derül ki mert a belügy nem ad felvilágosítást - szóval a kellő bizalom nincs meg iránta.

  2. 2 galambocskám
    galambocskám
    2017. augusztus 12., szombat 13:17
    "„helyzetükkel visszaélve megpróbáltak segítséget nyújtani az eljárás alá vont migránsoknak”, jelentsen ez bármit is."

    Ez azt jelenti, hogy nem precízen tolmácsol valaki, nem azt fordítja amit hall hanem átfarigcsálja a saját érzelmei, meggyőződése, indíttatása alapján pedig nem ezért alkamazzák tolmácsként.
    Azért alkalmazzák tolmácsként hogy precíz és korrekt módon azt fordítsa le magyar nyelvre amit amit neki mondanak,

    Örülök hogy segíthettem!

    :)
  3. 3 rworse
    rworse
    2017. augusztus 12., szombat 14:57
    erdőspéterkurvaanyád


    Hegyek között völgyek között,
    Zakkanunk, mint huzat,
    Migráncspárti tolmács voltál,
    Jól kirúgattalak!

    Egy a jelszónk: erdőspéter,
    Állj közénk, és harcolj érte!
  4. 4 rworse
    rworse
    2017. augusztus 12., szombat 14:59
    A grrreselyű örül, hogy segíthetett - belerúgni a földön fekvőbe.
  5. 5 galambocskám
    galambocskám
    2017. augusztus 12., szombat 15:27
    :)

    :

  6. 6 Hóvarjú
    Hóvarjú
    2017. augusztus 12., szombat 15:39
    "erdőspéterkurvaanyád"
  7. 7 tiszapolgári
    tiszapolgári
    2017. augusztus 12., szombat 15:48
    A migránspárti tolmács azért veszélyes, mert szándékosan félrefordítja a migráns szavait, hogy ezzel is jobb színben tüntesse fel.
    Például amikor a kérdésre, hogy mit csinált odahaza, a migráns azt válaszolja, hogy terrorista volt és Soros György utasította, hogy pusztítsa el az európai keresztény kultúrát; ezt a migránspárti tolmács szemrebbenés nélkül így fordítja magyarra: „Lebombázták a házat, ahol a családommal éltem, mindenünk odalett.”
    Ennél sokkal jobb megoldás migránsellenes tolmácsokat alkalmazni, abból nem lehet baj, és Orbán Viktor is nyugodtan alhat, hogy a világnak továbbra is nagy szüksége van az ő végvári kapitánykodására.
  8. 8 rworse
    rworse
    2017. augusztus 12., szombat 16:04
    Gondolom, a zilletékes hivatal beépített titkostolmácsokat alkalmaz, különválasztandó a migráncssimogató tolmácsokat a rendes hazafi tolmácsoktól. Na de mi van, ha a titkostolmács kettősügynök? A titkostolmácsot ki ellenőrzi? Vagy inkább az a módszer, hogy rúgjuk ki az összes tolmácsot, akkor biztosan köztük lesznek a migráncssimogató tolmácsok is? Hazafi tolmácsnak meg alkalmazzunk kizárólag (legfeljebb) magyarul tudókat?
    Vagy minek egyáltalán tolmács? Hozzon magával a migráncs, ha nem tanult meg magyarul, mire ideért?
  9. 9 Hóvarjú
    Hóvarjú
    2017. augusztus 12., szombat 16:09
    Túl sokáig simogatták mézédes szavakkal a migránsokat a megtébolyult tolmácsok, szókorbácsot, mérgezett mondatokat érdemelnek! Egy Németh Szilárdot!
  10. 10 szegedi789
    szegedi789
    2017. augusztus 12., szombat 16:42
    Szegény galambocska is tudja,

    1. a magyar állam nem volt ilyen gyors és határozott, magyaridői értelemben, amikor egy fordítója össze-visszafordítva, hülyeségeket adott ügyfele számára, csak ugye, itt nem volt szó humanizmusról . . . hanem migránsozásról . . .

    2. Humanizmusról : pintérsándori belügy a '80-as évek visszatérte, bár nem tudom mikor volt egyáltalán demokratikus, menekültek után, főleg ugye , ha nincs menekült, ki szokott következni : állampolgárok érdekérvényesítési képességükkel arányossan . . .

    3. Előzőt folytatva: egy menekült felvilágosítása, jogainak elmagyarázása magyaridőki értelemben bűűűn !!!!!!

    4. Jogállam csak törvényeit betartva cselekedhet. Mert ugye jogállam. Nincs félrenézési idő, ahogy a jogállamnak se olyan szeglete (zónája), ahol külön szabályozás lehetne . . .

    5. Hát ezzé lett hazánk . . .

    Galambocska meg csak tapos a gyengéken . . . Mily' ismerős, mily' züllött.

Komment írásához